Literature from the "Axis of Evil" is an anthology of short stories, poems and excerpts from novels by twenty writers from seven countries, translated into English (often for the first time), and published by Words Without Borders in 2006.
The purpose of the anthology, as described in the editors' note, is to increase "American access to world literature in translation". The editors wrote:
This book was born in conscientious objection to the use of 'axis of evil' rhetoric and to the OFAC's apparent fear of 'free trade' in ideas and literature [...]. Our intention has never been to present a naive apology for tyrannical regimes nor to recommend any particular political solution to the problems they present both internationally and for their own people [...]. Rather, we aim simply to stimulate international conversation through literature, with all its complexity and nuanced insights into the ideas, beliefs, daily lives and articles of reference of people in other cultures, who are thinking and writing in languages other than English.
The editors selected works, all published in the second half of the 20th or early 21st century, by authors living in, or originating from, Iran, Iraq, North Korea, Syria, Libya, Sudan and Cuba. A brief overview of the contemporary literature of each country is provided, to set the writings in their specific national context.
View More On Wikipedia.org